您当前的位置:   首页 > 酒文化 > 风雅颂史
  • 04
    2024-07
    译文、赏析 / 严勇译文在那郁金堂的北面,在那画楼之东,有移筋换骨的上等神方,一切都会豁然畅通。浓重的雾露,暗暗地笼罩着青青的桂苑;猎猎的风声,偏偏是扫过了紫兰的花丛。长远的谋划,我决不亚于亡国的君主孙皓;至于闺闱中的细事,我也用不着请教石崇。回忆那件事,怀念着那个人,同时得到了诗句。回到我的房里,放下绣帘,躺卧在翠衾...
  • 03
    2024-07
    译文、赏析 / 严勇译文我被贬谪流放到万里之外且荒凉炎热的贵州,却很高兴因为官职卑微得到了自由。虽然我居住在蛮夷之地,但固守君子之心哪里会觉得这里鄙陋?虽然只是边鄙之地的一个小吏,但我也并未忘记君子有终身之忧。春天里穿着粗布衣服时常到山里寻访,冬天里乘着竹轿每每去积雪的村寨独游。我打算像许由那样安于犁锄躬耕,不会把弦歌...
  • 03
    2024-07
    注释辞:韵文的一种。黄落:变黄而枯落。秀:此指颜色。芳:香气。佳人:这里指想求得的贤才。泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。中流:河中。扬素波:激起白色波浪。鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。欢乐极:欢乐到极点。哀情多:悲哀之情很多。少壮:年轻力壮,指青少...
  • 02
    2024-07
    注释亭亭:高耸的样子。瑟瑟:形容风声。一何:多么。罹(lí):遭受。凝寒:严寒。译文高山上挺拔耸立的松树,山谷中吹来瑟瑟的狂风。风声是多么的猛烈,松枝又是多么的刚劲!冰与霜正下得猛烈凄寒,而松树却整年长久端正挺立。难道它不怕遭受严寒的侵逼?因为松柏有不惧严寒的本性。这首诗通过对松柏的赞美,表达了诗人对堂弟的劝勉之意,希...